Summary

Project website github.com/LibreScore
Instructions for translators
  1. Make an account

Note: Account creation is not strictly required, but you will only be able to suggest translations

  1. Go to the Languages tab and choose the language you want to work on

Note: If the language you want to work on is not present, you can add it yourself

  1. Go to the Components tab
  2. Select a component you want to work on
  3. Click Start new translation at the bottom

For more information, read the Weblate contributor documentation

Project maintainers User avatar LibreScoreUser avatar PeterNjeimUser avatar sealsrock12User avatar Xmader
Project reviewers User avatar LibreScoreUser avatar PeterNjeimUser avatar sealsrock12User avatar Xmader
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,674 36,347 314,260
Source 246 1,913 16,540
Approved 9% 466 8% 3,040 6% 21,268
Waiting for review 48% 2,260 44% 16,279 49% 154,937
Translated 65% 3,059 57% 21,013 60% 191,510
Needs editing 1% 8 1% 192 1% 2,788
Read-only 7% 333 4% 1,694 4% 15,305
Failing checks 1% 4 1% 58 1% 414
Strings with suggestions 4% 207 5% 2,172 4% 15,365
Untranslated strings 34% 1,607 41% 15,142 38% 119,962

Quick numbers

36,347
Hosted words
4,674
Hosted strings
65%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+65%
+100%
Contributors
User avatar Omegaplex

Comment added

"Используйте" is used in requests. You can't use that word here. It's like saying, "Please use a proxy."

3 days ago
User avatar Omegaplex

Suggestion added

3 days ago
User avatar Omegaplex

Comment added

Why «ЛибрэСкор»? Proper names are not commonly translated or transliterated in Russian.

3 days ago
User avatar Omegaplex

Comment added

«Получать поддержку» is "to get support". It isn't used when the user himself wants to get support

3 days ago
User avatar Omegaplex

Comment added

The word Light refers to the theme of the app. In Russian, it should be in the feminine gender (end with "ая")

3 days ago
User avatar Omegaplex

Comment added

The word Dark refers to the design theme of the application. In Russian, it should be in the feminine gender and with the letter "ё"

3 days ago
User avatar Omegaplex

Suggestion added

3 days ago
User avatar Omegaplex

Suggestion removed

3 days ago
User avatar anonymous

Suggestion added

4 days ago
User avatar anonymous

Suggestion added

2 weeks ago
Browse all project changes